Discusion:patòco

Contenuti de pajine no soportà in altre łéngue.
Da Wikisionario

Sol Boerio lexe che par lu patoco voƚea dir "patente, manifesto", quindi pense che sie solche de recente che el significato el xe deventà "del tut". No me par quindi convinsente ƚa derivasion da "par ogni toco", quant pitost na posibiƚe derivasion dal latino pateo. Purtroppo no ho fonti a riguardo, quindi ƚa mea a xe solche na idea... Zagonico (msj) 20:34, 17 nov 2014 (CET)[respondi]

Sta voxe ƚa xe sta inportà da ƚa wiki, 'ndove che ƚa gheva scrita un anonimo, e po wikifegà cuà sensa canbiar el contegnùo. Cuindi l'etimoƚoxia ƚa xe de seguro sensa fonte, e anca ƚa definision ƚa podarìa 'ver calche problemin... Mi patòco ƚo doparo praticamente soƚo che inte ƚe espresion "òco patòco" e "ciaro patòco", e a èsar sincero se dovese tradurle in itaƚian ƚe podarìa tradur sia come manifesto che come del tutto...--GatoSelvadego (msj) 17:11, 18 nov 2014 (CET)[respondi]

Mi lo dopare tipo in "orbo patòc", "sordo patòc", "mars patòc", ma lo ho sempre intendest come "del tut", "completamente". Vàrie senso tradusarlo co "manifesto", ma no sarie el senso che pense co lo dise (almanco parle par mi). Ho rivardà anca sol Vocabolario etimologio Veneto Italiano de Turato e Durante e xe łà che vee vist sta posibiłe derivasion da pateo, lo xonte ałe fonti.Zagonico (msj) 20:36, 18 nov 2014 (CET)[respondi]

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wiktionary.org/w/index.php?title=Discusion:patòco&oldid=10240"